← Journal · Archiv

Tour durch unser Büro

October 08, 2007

Zwar sind wir etwas über die Deadline hinaus geschossen, was uns allerdings nicht hindert, euch unser super neues Büro zu zeigen.


Link: sevenload.com

12 Kommentare

sascha ·

büro mit “kehrwoche” - keine drei worte könnten “startup” besser umschreiben. sehr genial eingefangen :).

lemming ·

Aye. So sind die Schwaben halt. Netterweise hat eine Nachbarin für uns gekehrt. “Weil wir neu sind”.

kju ·

Ja, dann viel Erfolg beim Schreiben des Handbuchs für Euren Sexfreund. Offenbar war meine Vermutung HD-Porno als Euer Geschäftszweck doch nicht so arg weit weg…

lemming ·

Haha! kju hat’s raus gefunden was das Schild bedeutet. Wie hast denn das gemacht? In der UTF8-Table nachgesehen und dann durch ein Übersetzungsprogramm gejagt?

kju ·

Ich könnte mich jetzt prima damit brüsten, dass ich vor diversen Jahren mal einen dreiwöchigen Intensivkurs Japanisch am Landesspracheninstitut belegt habe. Allerdings ist ehrlich gesagt davon eigentlich so gut wie nichts hängengeblieben.

Zur Unterscheidung von Hiragana, Katakana und Kanji reicht es aber noch. Die beiden Silbenschriften konnte ich auch mal auswendig, jetzt musste aber eine Tabelle helfen. Dass es sich in der ersten Zeile um ein “kleines tsu” (sokuon) handelt, habe ich ehrlicherweise zunächst allerdings gar nicht bemerkt. Von ’setsukusufurendo’ auf ‘Sexfreund’ zu kommen ist leider deutlich komplizierter als vom (richtigen) ’sekkusufurendo’. Zum Glück gibts im Netz Seiten auf denen es in der falschen Schreibung steht, so dass Google mir bei der Auflösung half. ‘manyuaru’ war dagegen ja nun wirklich trivial.

Na, und für die Kanji habe ich ein Online-Lexikon verwendet und zunächst das erste Zeichen über sein Radikal gesucht, und anschließend in der Kompositatabelle dieses Zeichens die Kombination beider Kanji gefunden.

Ist doch simpel (und mit Sicherheit zielstrebiger als UTF8-Gesuche)

catherine ·

Hi– I noticed on my blog that I had some traffic coming from your site, but I don’t speak German. I’m just wondering what was leading people from yours to mine. I looked up “cat” in German and found that you have some references to “katzenblog”– and lately I’ve been blogging about my poor little cat, recent tail-amputee. Anyway, just curious. Thanks for the referral, whatever it was. Catherine

lemming ·

Respekt, kju. Da müssen wir uns doch glatt mal was überlegen, was ich dir mal zukommen lasse. Mir wird bei Gelegenheit was einfallen. Btw. wie geht’s dem kleinen Performa?

Kai Chan Vong ·

Like with Catherine… I too had referral traffic from you guys! Wondered why!

Thanks anyways.

Dom ·

Hi !
The same, we have some traffic coming from you, but we speak french (?)
By the way, thanks !!

Chris ·

Same with me.
Fällt das schon unter “virales Marketing” oder surft ihr einfach zuviel?
BTW: Das mit dem Radioisotopengenerator würde ich nicht an die große Glocke hängen sonst seid ihr das ganze Plutonium schnell wieder los.

lemming ·

Nein, eigentlich nicht. Wir surfen nur ziemlich viel. Ich hatte hier so ein Wordpress-Plugin getestet, das wohl am ganzen Traffic schuld ist. Sorry!

Hannes ·

Kurze Frage aus Interesse: Wie habt Ihr eure einzelnen DSL-Leitungen mit den ganzen W700Vs gebündelt bekommen? Hängt da noch mal ein Router hinter den T-Com Routern, oder verwendet ihr die Leitungen alle einzeln?

Kommentar hinterlassen